بيبي براي شيرين شدن صحبتهايش و تفهيم بيشتر اون به شنونده، هميشه از اصطلاحات و ضربالمثلها و كنايات مختلف استفاده ميكنه و اين ادبيات شفاهي براي بيبي مهمتر از حرفاش…
بيبي براي شيرين شدن صحبتهايش و تفهيم بيشتر اون به شنونده، هميشه از اصطلاحات و ضربالمثلها و كنايات مختلف استفاده ميكنه و اين ادبيات شفاهي براي بيبي مهمتر از حرفاش ارزشمند و محترماند. ما نيز به احترام بيبي و آبا و اجداد بيبي، به اين نمونه اصطلاحات احترام ميذاريم.
* دامُونئِه سُوارِه
** دختر خيلي زرنگ و چالاكي است.
*اِنگار گُل تِتِه
**خيلي به آن ارزش دادهاي (كنايه از كميابي است)
*كِرم خُت اُتْتَكَنا
**هرچه توانستي كردي (در جهت منفي)
*آو، شَه پَهِ گُل اَچِدايي
**احساس خوشحالي و شادماني ميكند.
*ماه مَلو وابُئِس
**از ديدنت بسيار خوشحال شدم.
*گوشْت، دردِ گوشت اَكُن (گوشت و ناخم)
**از بيگانه ، وفا و طلب كمك نكن.
*گُش، مَه دِرا اُند
**خيلي متعجب شدم.
*اِش و لِشك،مَه سِرَ مَكُش
**منت بر سرم مگذار.
*آو، شَلي اُشْكِه
**كار را خراب كرد.
*چِركُش، خُسِدِه
**ديگر كارش تمام است، تلاشش بي فايده است.
*درَكُش وا دَر اَدِدايي
**تقاص پس ميدهد.
*اَدَنِه ولي پا شَزوَر اَوانِسِه
**خود را به كوچهي علي چپ زدن.
*چُنِ لِحن دُز و چِنگ آويزواِم
**آرام و قرار ندارم.
*مه تِكِ نِخرك جو اُدائي
**وبال گردن شدن.
*ميخ ديدَه و قُلاب سينَه
**خار چشم ديگران شدن.
*مَه گُل اَنا مَزْ گُلاب اَواسِه
**زياد از حد احترام قائل شدن.
*شَه جو وانُتِه
**كنايه از خسيس بودن.
*دَس وَ دُدو پَرَ مَكِه
**حرص و جوش خوردن.
*هرجا اَچِم خُمَه آو مَهي مَمرَهِه
**مزاحم داشتن