سه شنبه ۱۳ آذر ۱۴۰۳ ساعت ۸:۴۸ب.ظ
::آخرین مطلب 1 ساعت پیش | افراد آنلاین: 1

شعر به زبان لاری در وصف «برکه» از سهراب سبحانی+ترجمه

  سهراب سبحانی در تازه ترین اثر خود شعری به زبان لاری در وصف «برکه» یا آب انبار سروده است که همراه با ترجمه آن در زیر می خوانیم:  …

 

سهراب سبحانی در تازه ترین اثر خود شعری به زبان لاری در وصف «برکه» یا آب انبار سروده است که همراه با ترجمه آن در زیر می خوانیم:

 

شِرِزَه خبر داره که اب اَ باره
*ابرهای نازک ودودی خبر میدن*
چوک ازِن از قبله که نَم شَباره
*ابرهای ضخیم از قبله نمایان می شوند*
باد شَمال فووکَه کَشو شُداره
*باد شمال باسرعت ابرهارا می آورد*
قوس که دا دَس شُ دِرای دُواره
*بادِ قوس باعث می شودابرها متوقف شوند*
پِنگی از اِندِه و دوپِنگ از اَندَه
*مقداری از این طرف ومقداری از اون طرف*
ابر اَبرا داره وَ لَندَه لَندَه
*ابربالا میاره با ضخامت زیاد*
شُ جَنگ ابی سیاه و سفیدِ نازی
*به جنگ میندازه دوابر سیاه وسفیدِ ناز را*
بدو بدو دوتَی اَچِن اَبازی
*وخودشون(بادها)میرن بازی کردن*
اَیَک اَشَخِن سیاه و سفیدِ ابلق
*به هم میپَرَن ابرهای ابلق*
با غُِرولُندو غامبوغومب و تق تق
*با سر و صدای زیاد و غُر و دُر*
حاصل جنگِ ابریا گریغِ
*در پایان جنگ هر دو گریه می کنند*
گریغُشو خوراکِ چنتا بیغِ
*گریه شون میریزه تو رودخانه ها*
از نِمِ سال و دَشتو و کُدر بَند
گِمِسکِر و لیکَر و دشتِ وَربند
حسن لُری اناغ و تَنگِ گُروَه
آو بَشو و کُوَنز و چَنتا گُردَه
*اسامی صحراهای لار*
آو چُنِ فوروزَه اَ صحراو اچو
*آب مثل فیروزه به دشت می رود*
سِلو سِلو آو اَتِ پارآو اچو
*یواش یواش وارد جدولها میشوند*
بیغ شُلو که آو شَوا لو داره
*یک رودخانه بزرگ به آبها ملحق می شود*
سه بیغِ کله کله وا خُ داره
*تبدیل به سه رودخانه می شود*
جُباغ و بَروَند و کَلندَرو پُر
*سه رودخانه بااین اسم پر می شود*
مزیری ممد دِگَه نیسی دلخور
*برزگر محمد دیگه دلخوری نداره*
غلوم و کل باشی و مش نَریمون
آینَلی و مَعدَل و کبلا بیمون
*این افراد راه های آب را باز میکنند*
یکی یکی دور ممر شُ بارِه
آو بِگِرِن که بهترینِ کارِه
*آب را به برکه هدایت کنند که خیلی واجبِ*
شُکُر خدا برکه لبالب بُدِه
*خدا رو شکر برکه ها پر شده اند*
تا تِکِ تیتَخ پُرِ شربت بُده
*حتی تا قسمت برداشت آب*
وَ وَختِ خُش اِ آوی چاره سازه
*به وقتِ خودش این آب نجات بخشه*
رحمت حق وَ هرکی برکه سازه
*رحمتِ خدا بر سازنده برکه*

سراینده: سهراب سبحانی

ف ۱۱۰

نوشته شده در تاریخ:سه شنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۳۹۸ ساعت ۹:۲۵ب٫ظ

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان پارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.

1 Responses to “شعر به زبان لاری در وصف «برکه» از سهراب سبحانی+ترجمه”

  1. غلامحسین گفت:

    درود بر آقا سهراب گل
    دست مریزا

نظر سنجی

به نظر شما آیا حضور مسئولین کشوری در منظقه می تواند در راستای توسعه مفید باشد؟

Loading ... Loading ...
آخرین اخبار پربازدیدترین