بازي تَل اَتَل، بي تَل اَتَل اين بازي نيز نياز به هيچ نوع وسيله بازي ندارد. بازي بسيار سرگرم كننده و بانشاط است و ميتوان براي كودكاني كه ميتوانند بنشينند تا ۴ يا ۵ ساله نيز انجام داد. تعداد بازيكنان يك تا چند نفر را ميتواند شامل شود و يك…
وَ نِك و پَكاريبا آب و تاب. *** بيشَور وَ تيبه اميد خدا – بدون اين كه حادثهاي اتفاق بيفتد. *** سِرَ شَه اَغُلَه خُشِهسرش به كار خودش است. *** كَري شَه شَتّ و شورِ كِسي ني.كاري به كار كسي ندارد. *** گِزير مَگي(گزير به معني خسوف وكسوف است) در…
بازي اَخورَم و لِتِرك(*) اَبازَم همانطور كه بيبي با نازنين كوچولو به زبون بچهها صحبت ميكنه بعضي وقتها با بازيهاي كودكانهاش اونو ساعتها سرگرم و مشغول ميكنه تا مادرش بتونه به كارهاي روزمرهاش برسه. حوصله بيبي و دقت اون در آموزش اين بازيهاي كودكانه كه خيلي ساده و سرگرمكننده نيز…
چَش گَپ:كسي كه به سهم خود راضي نيست .زيادهخواه، به معني شخص باسخاوت نيز به كار برده ميشود. ***** چَش گُشاد:كسي كه چشمان درشت دارد .كنايه از فردي است كه به كم قانع نيست. ***** چَش شور: كسي كه به ديگران چشم زخم وارد ميكند. ***** چَش خروس:كسي كه چشمهايش…
« زِنت پَلو تلو نِنِسه» مي گويند : پسري قصد ازدواج داشت ، به دنبال دختري بود كه مادر نداشته باشد تا از كيد او در امان باشد ؛ اما دريغ! تا اين كه دل باخته ي دختري شد كه بي او نه شب داشت و نه روز و هر…
بي بي در اين مطلب از حرف «ر» كه در كلمات و تركيبات لاري ذيل به حرف «ل» تبديل ميشه تعدادي رو به عنوان نمونه ذكر ميكند. بِلِز:بِريز (فعل امر از مصدر ريختن است)اُمْلِت:ريختم (اول شخص مفرد) ** لو:صورت، روي (متضاد زير) هم معني ميدهد. ** كَلكر، (ناشنوا به معني…
خونگو: خواهر كوچكتر *** دادا:خواهر بزرگتر *** بِراسو:برادر كوچكتر *** كاكا:برادر بزرگتر *** ننه بوآ:مادر بزرگ پدري *** ننه خالو:مادربزرگ مادري
خونه بيبي هميشه پررفت و آمد و برو بياست اما در مناسبتهاي مختلف بخصوص نزديكيهاي عيد، رفت و اومدها بيشتر و خونه هم شلوغ تر ميشه كه خدا كنه هميشه خونه بيبي آباد و بيبي هم صد و بيست ساله بشه كه هرچه نوه و نبيره و نتيجهها و فرزندان…
محرم كه نزديك ميشه، بيبي اول از همه يه پارچه مشكي مخصوص عزاداري اباعبدالحسين (ع) كه خيلي وقت پيش بباجي از كربلا براش آورده رو سردرِ خونهاش ميزنه. يه كوزه بسيار بزرگ كه داده يه شير براش جاسازي كردن هم پر از آب ميكنه، پارچه تميزي رو ميبنده به دهني…
كول تا كول يَك اُشتري از آو رَد اَبوئِس، آمو روباه شَز واپُرسي كه آو تا كُواِ؟ اُشتر اُشگُت او تا كولِه، آمو روباه تا اِدِه اُشْشُنُفت شَه او زَت كه تا از آو رَد بِبو، او كه بُري اَند روباه شَز جا كَند و شَمرَئه خُه بو، روباه وَ…